Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Ive received your updates on several Dornier DO-17 model kits. However, there...

This requests contains 390 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tani1973 , kiijimakai ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by 5843435 at 19 Aug 2013 at 19:31 2047 views
Time left: Finished

Ive received your updates on several Dornier DO-17 model kits. However, theres no info on the scale of these kits. This doesnt help me. Ive already returned a DO-17 kit to seller which I mistakenly thought was 1:48 scale when it was actually 1:72 scale. Im searching for 1:48 scale Dornier DO-17 ONLY! Please include scale in updates of ANY models in the future. This will be of great help.

tani1973
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2013 at 19:39
Dornier DO-17のモデルキットの情報を受け取りました。しかし、これらのキットのスケールに関する情報がありません。この情報は私にとって重要なのです。DO-17キットを販売者に返品しました。というのは、スケールが1:48だと思っていたものが実際には1:72だったのです。現在、Dornier DO-17 のスケールが1:48 のものだけを探しています。今後モデルの情報すべてにスケールの情報を載せてください。そうしていただけると非常に助かります。
kiijimakai
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2013 at 19:52
ドルニエDO-17モデルキットに関するいくつかのアップデートを受け取りました。しかし、このキットのスケールに関する情報がありません。これでは意味がありません。既に、 実際1:72のスケールだった物を、間違って1:48だと思っていたDO-17モデルキットを販売者に返品しています。1:48スケールのドルニエDO-17だけを探しています!行く行くは、全てのモデルの情報更新に際し、スケール情報を含んで下さい。それは実に役立つと思います。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime