Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] UK ご連絡ありがとうございます。 こちらは、モデルガンですので問題ありません。 すごく良くできています! FU ご連絡ありがとうございます。 本日の発...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiijimakai さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

okotay16による依頼 2013/08/17 00:56:41 閲覧 916回
残り時間: 終了

UK
ご連絡ありがとうございます。
こちらは、モデルガンですので問題ありません。
すごく良くできています!

FU
ご連絡ありがとうございます。
本日の発送予定になります。
どうぞよろしくお願い致します。

kiijimakai
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/08/17 01:06:51に投稿されました
UK
Thank you for your message. Please be assured as this is a model gun and no problem.
This is very high quarity!

FU
Thank you for youre message.
I will send it today.
Best Regards,
★★★☆☆ 3.5/2
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/17 01:06:48に投稿されました
UK
Thank you for bringing it to my attention.
This is a model-gun; therefore, it shouldn't be any problem.
It is a very good one!

FU
Thank you for contacting me.
It will be shipped out today.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。