Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これはたった今気付いたので写真はありません。アンテナの一つが土台から折れて無くなっています。他の物は曲がらずにまっすぐ立っています。電源コード、マニュアル...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん ozaki さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 26分 です。

ken1981による依頼 2011/02/16 18:08:11 閲覧 917回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I just now noticed this, so no photo. One antennae is broken off at the base and missing, the other stands straight, no bends. There is no power cord and no manual, or original box. Everything does not work, so there are some repairs needed. Here is a more detailed description:

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/02/17 00:30:37に投稿されました
これはたった今気付いたので写真はありません。アンテナの一つが土台から折れて無くなっています。他の物は曲がらずにまっすぐ立っています。電源コード、マニュアル本、オリジナルの箱もありません。全てが作動しない状態ですので、なんらかの修理が必要です。ここに、更に詳しい記述をしています:
ozaki
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/02/16 20:36:31に投稿されました
今気づいたんですが、写真はないんですね。アンテナが一本根元から折れてどこかにいっちゃってます、他はまっすぐ立ってます。曲がりはありません。電源コード、マニュアル、元の箱がない。なにもかも動きません。修理がちょっといるということです。詳しくはいまから言います。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/02/17 00:33:56に投稿されました
今気づいたので、写真はありません。アンテナの1つが根元のところで折れて無くなっています。もう1つのはまっすぐ立っていて曲がってはいません。電源コードも、マニュアルも、入っていた箱もありません。何も動かない状態ですので、修理が必要です。下記が詳細になります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。