[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご注文いただき、誠にありがとうございます。 ご注文いただいた商品ですが、ご注文前に売り切れになりました。 ご返金をさせていただきますので、注文をキャンセル...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 yoshi7 さん mzarco1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

katsu40による依頼 2013/08/13 12:29:53 閲覧 2080回
残り時間: 終了

ご注文いただき、誠にありがとうございます。
ご注文いただいた商品ですが、ご注文前に売り切れになりました。
ご返金をさせていただきますので、注文をキャンセルしてください。
キャンセルを確認後、ご返金させていただきます。

注文キャンセル方法
1.アマゾンのトップページからサインインをして、上部の「Your Account」をクリック。
2.メニューから「View Open Orders」をクリック。
3.キャンセルする商品の右にある「Cancel Request」をクリック。

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:35:44に投稿されました
Thank you very much for your order.
Unfortunately, that product that you ordered had been sold out before you placed the order.
Please cancel the order as we would like to process a refund.
Upon confirming the cancellation, we will issue a refund.

How to cancel the order:
1. Sign in from Amazon's front page and click "Your Account" at the top.
2. Select "View Open Orders" from the menu.
3. Select "Cancel Request" found on the right side of the product name.
mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:37:01に投稿されました
Thank you so much for your purchase.
However, we ran out of stock before we received your order.
We`d like to give you a refund, so please cancel your order.
After we confirm the cancellation, we will process the refund.

How to cancel order
1. Sign in to your amazon account from the main page and click `Your Account` on top of the page.
2. Click `View Open Orders` from the menu.
3.Click `Cancel Request` on the right of the product you wish to cancel.

クライアント

備考

通販サイトのメールサポート用です。
よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。