Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様各位: 貴社製品を弊社にご紹介いただく場合は、貴社製品種目及びご連絡先に関する情報を次のアドレスまでメールにてご連絡ください: newven...

この英語から日本語への翻訳依頼は blackdiamond さん sweetnaoken さん marikowa さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 476文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

sumiya112による依頼 2013/08/13 07:43:53 閲覧 1623回
残り時間: 終了

Dear Valued Customer:

If your company would like to introduce its products to our company, please email your product line and contact information to : newvendors@syx.com.



Thank you for visiting our website. We appreciate your business. If you have further inquiries and reply to this email, please make sure to include your entire message, so we can address it appropriately. Please feel free to contact me at the phone number below should you require any further assistance.

blackdiamond
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/13 08:00:25に投稿されました
お客様各位:

貴社製品を弊社にご紹介いただく場合は、貴社製品種目及びご連絡先に関する情報を次のアドレスまでメールにてご連絡ください: newvendors@syx.com.



弊社のホームページをご覧いただき、誠に有難うございます。 他のお問い合わせやこのメールへのご返信の際には、弊社が適切にご対応させていただけるように、メッセージがすべて含まれているかお確かめ下さるようお願いいたします。そのほか、何かございましたら、下記の番号までご遠慮なくお問い合わせ下さい。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/08/13 07:55:46に投稿されました
大切なお客様へ:

貴社の商品を当社へ紹介されたいのでしたら、貴社の製品ラインと連絡先をメールしてください:newvendors@syx.com

ウェブサイトをご覧頂きましてありがとうございます。ご愛顧を感謝いたします。更なる質問、またはこのメールへの返信がございましたら、全メッセージが含まれていますことをご確認ください。そうしていただければ、より正確に対処することが可能となります。更にお手伝いできる事がございましたら、以下の電話番号にお気軽にお問い合わせください。
marikowa
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/08/13 08:00:28に投稿されました
お得意先様

御社の商品を我々の会社にお勧めしていただけるなら、商品の情報とご連絡先を下記のアドレスまでメールでお送り下さい。newvendors@syx.com

我々のウェブサイトを訪問してくださりありがとうございます。あなたのビジネスを気に入りました。さらに質問がございましたらこのメールにご返信ください。適切に処理するために全てのメッセージを含んでいるかしっかりとご確認ください。さらにアシスタントが必要なら下記の電話番号にいつでもご連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。