[日本語から英語への翻訳依頼] 2個は注文可能ですか? Shaftは"Tour Issue Matrix Putter PZ-135 Green Shaft"で間違いないでしょうか? 非...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん marikowa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/12 21:16:38 閲覧 1101回
残り時間: 終了

2個は注文可能ですか?
Shaftは"Tour Issue Matrix Putter PZ-135 Green Shaft"で間違いないでしょうか?
非常にマニアックな顧客ですので、2個であれば購入する可能性があります。

Versa #7はいつ頃到着予定でしょうか?
他の顧客から問い合わせがあるかもしれませんので、予約という形を取らせてください。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/12 21:31:15に投稿されました
Can I order 2 packs?
Is there any matter that I order "Tour Issue Matrix Putter PZ-135 Green Shaft" for the shaft?
I think the customer will buy 2 packs because the customer is a very maniac user.

When will Versa #7 will arrive?
Some other customer may order the merchndise so that I want to reserve it.
marikowa
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/08/12 21:40:04に投稿されました
Is it possible to order two?
Is it correct that Shaft is "Tour Issue Matrix Putter PZ-135 Green Shaft"?
The client is really maniac so if it is possible to buy two products, he is likely to buy them.

When will Versa #7 arrive?
Other clients might make inquiries, so could we take the form of reservation?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。