Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] uk ①ご連絡ありがとうございます。 残念ながら次の納期は未定です。 ご要望どおり商品はキャンセルさせていただきます。 商品発送前ですので請求は発生してお...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん sherrieb1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

okotay16による依頼 2013/08/12 11:24:14 閲覧 5141回
残り時間: 終了

uk
①ご連絡ありがとうございます。
残念ながら次の納期は未定です。
ご要望どおり商品はキャンセルさせていただきます。
商品発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください!

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/12 11:37:34に投稿されました
uk
1. Thank you for the e-mail.
We are sorry to inform you that next date of delivery is unplanned.
We will cancel the order as you suggest.
The item did not ship out so there is no invoice to worry about!
★★★☆☆ 3.0/1
sherrieb1
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/08/12 11:44:19に投稿されました
uk
① Thank you for contacting us.
Unfortunately the next delivery date has not yet been decided.
We have cancelled the products, as you requested.
Please rest assured that no payment claim will be forthcoming, as the products were cancelled before delivery.
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。