[英語から日本語への翻訳依頼] yamaha88102012様、 どうも有り難うございます。随分と夜更かしされているのですねと言おうと思いましたが、あなたの住む地域は無論日中ですよ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mzarco1 さん anpanchi18 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/08 18:17:42 閲覧 1341回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Thanks! I was going to say you sure are up late, but where you are it is probably day time. :)

- unicron9tj
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

mzarco1
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/08/08 18:24:31に投稿されました
yamaha88102012様、

どうも有り難うございます。随分と夜更かしされているのですねと言おうと思いましたが、あなたの住む地域は無論日中ですよね。:)

- unicron9tj
メッセージをクリックするか、e-mailを通して返信して下さい。
★★★★☆ 4.0/1
anpanchi18
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/08 18:23:19に投稿されました
yamahaya88102012様

ありがとうございました。遅くまで起きていたんですね。でも、今そちらはお昼だと思いますが。

unicorn9tj
"respond"をクリックしてMessageを通して返信するかもしくはご自分のメールから返信ください。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。