Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hey man. No luck on the s version. I do have a r1 however it does not have a ...

This requests contains 570 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 14pon ) and was completed in 1 hour 52 minutes .

Requested by nakamura at 05 Aug 2013 at 21:16 906 views
Time left: Finished

Hey man. No luck on the s version. I do have a r1 however it does not have a spec sticker.

1. NO R1 available yet.
2. RBZ Tour 8 or less 0 - TCG Model = 2 Available - $265 each
3. RBZ 13 - Nothing at this time. Maybe after Tues.
4. 390cc 9* - Only 3 at this time - maybe more after Tues
5. 390cc 10.5 - Have 5.

I do not have any of the 460cc R1 tour issue heads available and the RBZ Tour heads are all sold out now as well for good except for one used 9 degree head.

I am sold out of RBZ S 13 degree heads for good as well. I only have the RBZ Tour P head available in 13 now.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2013 at 21:49
sバージョンについては残念ながらR1は持っていますがスペックのステッカーがありません。

1. R1で入手可能なものはまだありません。
2. RBZツアー8以下 0 - TCGモデル=2つ入手可能 - 1つあたり$265
3. RBZ13 - 現在何もありません。火曜日より後には入るかもしれません。
4. 360cc 9* - 今のところ3つだけです - 火曜日より後には入るかもしれません。
5. 390cc 10.5 - 5個あります。

私のところには460cc R1ツアーイッシューヘッドはありません、RBZツアーヘッドは全部売り切れており、中古の9度のヘッドが1つあるのみです。

RBZ S 13度のヘッドも良いものは売り切れてしまいました。今は13のRBZツアーPヘッドしかありません。
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2013 at 23:08
S はだめです。R1なら1つあるけれど、スペックシールがない。

1. R1 はまだ手に入っていない
2. RBZ Tour 8以下 ゼロ。 TCG モデルなら2つあり、1つ265ドル
3. RBZ 13 は現在なし。火曜日以降か
4. 390cc 9° は現在3つのみ。火曜日以降追加ありか
5. 390cc 10.5° は5つあり

460cc R1 Tour issue ヘッドはなし。RBZ Tour ヘッドは全て売り切れで、9°の中古が一個残っているのみ。

RBZ S 13° ヘッドも売り切れ。RBZ Tour P は13°があるのみ(訳注:これは1個なのかどうかあいまい)
14pon
14pon- over 11 years ago
for good とは「永久に」ということでした。したがって、これが冠されている RBZ Tour head とRBZ S 13度 はもう入らないみたいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime