Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to r...

This requests contains 450 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pimpshit , tani1973 , reverseblade ) and was completed in 16 hours 29 minutes .

Requested by tensei at 31 Jul 2013 at 17:37 1709 views
Time left: Finished

At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for powerful questioning is that the coach uses inquiry versus telling methodology. This includes exploring what issues exist for the client versus telling the client what the issues are or suggesting solutions. Questions must attend to the client’s agenda and seek information about that agenda and are oriented to solving issues set by the client.

tani1973
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 11:04
ACCでは、パワフルクエッショニングにおいて合格点を獲得するために示すべき基本スキルは、質問vs回答方法を使用することである。どのような問題が存在するかを追求することvs問題はどのようなものかを教えることもしくは解決法を示唆することなどがこの方法には含まれる。質問は、クライアントの課題に関連したものであり、その課題に関連する情報を必要とするものであり、問題を解決する方向へ導くものでなければならない。
reverseblade
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2013 at 23:38
ACCのレベルで効果的な質問で合格点を取るために必要な最低限のスキルの基準は、方法論に対して質問を使用することです。これは顧客にとってどんな問題が存在するかを調査するのに対し、顧客に問題は何であるかを説明し解決策を提案する事を含みます。
質問は顧客の議題に耳を傾け、それに対しての情報を集める努力をし、顧客が指定する問題を解決するものでなくてはなりません。
★★★★★ 5.0/1
pimpshit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 10:05
ACC基準では、合格点を得られる最低基準は、指導員が質問に対して話術を使用することである。これにはどのような問題があるかを模索し、依頼者にその問題が何であるかを伝え、解決策を与えることも含む。質問は依頼者の論点に従っている必要があり、論点の情報を求め、依頼者によって設定された問題解決へと方向づける必要がある。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime