Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 5.積極的に聴くこと クライアントが述べたり言葉で述べていないことについて完全に集中して聴き、クライアントの願いの内容からその真意を理解し、クライアント...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん nakayama_naomi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 480文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 51分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:32:44 閲覧 838回
残り時間: 終了

5. Active Listening—Ability to focus completely on what the client is saying and is not saying, to understand the meaning of what is said in the context of the client's desires, and to support client self-expression
a. Attends to the client and the client's agenda, and not to the coach's agenda for the client
b. Hears the client's concerns, goals, values and beliefs about what is and is not possible
c. Distinguishes between the words, the tone of voice, and the body language

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 00:23:26に投稿されました
5.積極的に聴くこと
クライアントが述べたり言葉で述べていないことについて完全に集中して聴き、クライアントの願いの内容からその真意を理解し、クライアントの自己表現を支援する能力
a. コーチがクライアントのために用意した課題ではなく、クライアントと、クライアントの課題に対応する能力
b. できること、できないことについて、クライアントの関心、目標、価値観、信念を聞き取る能力
c. 言葉づかい、声の調子、ボディランゲージからメッセージを見分ける能力
nakayama_naomi
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 20:11:06に投稿されました
5. アクティブリスニングークライアントが言葉で表現していること、表現していないことについて完全に集中し、クライアントの要望の脈絡で言われる真意を理解し、クライアントの自己表現を補佐する能力とは

a. コーチがクライアントの為に用意する行動計画ではなく、クライアントとその行動計画に気を配ること
b. 何ができるかできないかについてのクライアントの関心事、目標、価値観、信念を聴くこと
c. 言葉遣い、声音、ボディランゲージに隠されたメッセージを聴き分けること

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。