Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] de Ich bin erleichert zu hören, dass sie die Ware zurückerhalten haben. Hierm...

This requests contains 274 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yayoi4 , otomako ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by okotay16 at 26 Jul 2013 at 21:21 2344 views
Time left: Finished

de
Ich bin erleichert zu hören, dass sie die Ware zurückerhalten haben. Hiermit bestätige ich die Rückerstattung des Kaufbetrags.





Heute ist die Ware zurückgekommen, da die Aufbewahrungszeit vorbei war.
Wir zahlen den kompletten Betrag zurück und bitten Sie um eine Bestätigung.

otomako
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2013 at 21:58
貴方が商品を受け取られたということを聞いて、ほっとしています。購入金額の変換を確認させていただきます。


今日、保存期間満了につき、商品が返還されました。
全額返還しますので、確認お願いいたします。
otomako
otomako- over 11 years ago
最初の行の「変換」は「返還」の間違いです。申し訳ありません。
yayoi4
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2013 at 21:51

商品がそちらに返品されたと聞いて安心しました。請買金額をお返しする事をお約束します。

今日、商品が着きました。返品期間が過ぎましたが、私共は全額お返ししますので、後日、受け取られたら確認の一報をお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime