Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、 ご連絡ありがとうございます。 私はあなたが出品している商品に興味があります。 商品の発送を待ってもらえればうれしいです。 どうぞよろしくお願...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 6分 です。

nobuによる依頼 2013/07/26 00:38:07 閲覧 1838回
残り時間: 終了

こんにちは、
ご連絡ありがとうございます。
私はあなたが出品している商品に興味があります。
商品の発送を待ってもらえればうれしいです。
どうぞよろしくお願いします。

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/07/26 01:33:58に投稿されました
こんにちは、
Bonjour,
ご連絡ありがとうございます。
Merci de m’avoir contacté.
私はあなたが出品している商品に興味があります。
Je suis intéressé(e) par un produit que vous avez en vente.
商品の発送を待ってもらえればうれしいです。
Je vous serais reconnaissant(e) si vous pourriez retenir l’expédition de mon achat par le moment.
どうぞよろしくお願いします
Très cordialement,
3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/07/26 11:44:09に投稿されました
Bonjour,

Merci pour votre contact.
Je m'intéresse à la marchandise que vous vendez.
Je serais reconaissant si vous pourriez attendre l'expédition de la marchandise.

Cordialement

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。