[日本語から英語への翻訳依頼] 商品はとても良いと思います。 しかし、競合が私より安く販売しているため、あまり売れていません。 再注文はするつもりですが、まだ先の予定です。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん teruriyamawaki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/07/25 15:05:09 閲覧 1754回
残り時間: 終了

商品はとても良いと思います。
しかし、競合が私より安く販売しているため、あまり売れていません。
再注文はするつもりですが、まだ先の予定です。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/25 15:11:50に投稿されました
I think the item is with good quality.
But, it is not sold well because my competitor has been selling lower than me.
I have plan to place an order, but it will be yet rather far away.
teruriyamawaki
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/07/25 15:11:41に投稿されました
I'm sure that the product is very nice.
However, our competitors sell same product at cheaper price than ours, so that we aren't sell very well.
We're considering to place an order again, but it'll take while.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。