Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] we suggest to use this after changing S65 BODY KITS,if never changed to S65 ...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 3_yumie7 , oier9 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by torii88 at 25 Jul 2013 at 10:39 1432 views
Time left: Finished

we suggest to use this after changing S65 BODY KITS,if never
changed to S65 BODY KITS,you need to cut the orginal diffuser
when you install.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 10:44
S65ボディーキットに交換された後でこれをお使いになることをお勧めします。S65ボディーキットに全く交換されない場合は、設置する時に元のディフューザーをカットする必要があります。
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 10:45
S65ボディキットに交換してからの使用をお勧めします。
S65ボディキットに交換しない場合は、取り付け時にディフューザーをカットしてください。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 10:44
S65ボディキットに交換してからこちらを使用することをお勧めいたします。もしS65ボディキットに交換しない場合のであれば、インストールの際に、オリジナルのディフューザーをカットする必要がございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ベンツのエキゾースト・チップの商品説明ですが、S65ボディキットに交換したらディフューザーをカットする必要があるのか?

それとも、S65ボディキットに交換しないとディフューザーをカットする必要があるのか?

理解できません。宜しくお願いします。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime