[日本語から英語への翻訳依頼] ebayであなたからRBZ Tour 8 Headを8個購入しました。 6個は到着しましたが、残り2個が到着していません。 トラッキングナンバーは9405...

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん elephantrans さん tomsak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakamuraによる依頼 2013/07/23 17:53:22 閲覧 1495回
残り時間: 終了

ebayであなたからRBZ Tour 8 Headを8個購入しました。
6個は到着しましたが、残り2個が到着していません。
トラッキングナンバーは9405510200986099531549です。
早急に発送処理をお願いします。

premiumdotz
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 17:56:09に投稿されました
I purchased 8 RBZ Tour 8 Head from you in ebay.
Six of them arrived, but the other two didn't.
This is the tracking number: 9405510200986099531549
Please process the shipping immediately.
★★★★☆ 4.0/1
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 18:02:30に投稿されました
I have bought eight sets of RBZ Tour 8 Head from you through ebay.
Six sets of them have arrived but remaining two sets have not arrived yet.
The tracking number is 9405510200986099531549.
I would like you to ship the remaining right away.
tomsak
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 18:05:42に投稿されました
I bought 8 "RBZ Tour 8 Head" from you at ebay.
However, only 6 of these has been delivered and 2 hasn't.
The tracking number is 9405510200986099531549.
Please send the rest of them immediately.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。