[Translation from English to Japanese ] I certainly appreciate you taking the time to inform us of the difficulties ...

This requests contains 499 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( itobun ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by figaro1 at 23 Jul 2013 at 13:22 1460 views
Time left: Finished

I certainly appreciate you taking the time to inform us of the
difficulties you experienced when ordering through DisneyStore.com.
This is not an example of the quality service we wish to provide and we
hope that you find this to be an isolated incident. Please accept my
apologies for any inconvenience this may have caused. To better assist
you with placing your order please contact us at 1-800-328-0368.

We appreciate your business and hope you will visit DisneyStore.com
again in the future.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2013 at 13:34
お客様の忙しい時間を割いてDisneySore.com経由で注文することの不便さに関する情報を頂き誠に感謝しています。これがお客様に品質の良いサービスを望んでいる私どもの見本ではないことをご了承ください。そしてお客様がこの事例はまれなことであると思っていただくことを望んでいます。ご迷惑をお掛けし誠に申し訳ありませんです。お客様が注文の際、より良いサービスをお望みの場合は1-800-328-0368に電話をしてください

お客様のご商売の更なる発展を願い、これからもDisneySttore.comを訪問していただけることを願っています。
figaro1 likes this translation
itobun
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2013 at 13:36
お客様が、DisneyStore.comを通じてご注文いだいた際に問題がございましたとのことご連絡いただき誠にありがとうございます。今回のことは私どもが提供させていただきたいと願っておりますサービスの質には到底及ばないものでございまして、偶発的な事故が生じたものとご理解いただければ幸いに存じます。ご迷惑をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。ご注文のサポートにつきましては1-800-328-0368にてお電話で承っております。

ご好意に感謝し、今後共DisneyStore.comをご愛顧いただきますようお願い申し上げます。
figaro1 likes this translation

Client

Additional info

ネットショップに問い合わせして、もらったメールの一部です。どうぞよろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime