[Translation from Japanese to French ] 日本までの送料は○○で良いですか?大丈夫でしたらすぐにお手続きをします。

This requests contains 36 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 3 hours 28 minutes .

Requested by soundlike at 21 Jul 2013 at 18:45 1187 views
Time left: Finished

日本までの送料は○○で良いですか?大丈夫でしたらすぐにお手続きをします。

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 21 Jul 2013 at 18:55
Le frais de port pour le Japon est bien XXX?
Si oui, je vous ferai le paiement tout de suite.
[deleted user]
[deleted user]- almost 11 years ago
「お手続き」=「支払い」と解釈しましたが、そうではない場合はその旨お知らせください。
3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 21 Jul 2013 at 22:13
Est-ce le frais de port au le Japon est ○○ ? Si c'est correct, je vais me dérouler au procédure tout de suite.
3_yumie7
3_yumie7- almost 11 years ago
訂正;Est-ce le frais de port ...Est-ce que le frais de port...すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime