[英語から日本語への翻訳依頼] 荷物はあなたの元へ発送されました。10日後ぐらいには、お手元に届くはずです。送料は47.25米ドルでしたが、荷物が届くまで返金は待って頂いて構いません。

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん aikiwata さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/19 09:04:48 閲覧 1502回
残り時間: 終了

The package has been shipped to you. It should arrive in about 10 days. Shipping cost me $47.25 US, but you can wait to refund me that until the package arrives.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 09:15:04に投稿されました
荷物はあなたの元へ発送されました。10日後ぐらいには、お手元に届くはずです。送料は47.25米ドルでしたが、荷物が届くまで返金は待って頂いて構いません。
aikiwata
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 09:14:33に投稿されました
荷物はすでにあなたに送りました。10日ほどで到着するはずです。
送料はアメリカドルで47.25ドルかかりましたが、荷物が届いてから返金していただいて結構です。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。