お問い合わせをありがとう御座います。
TAXの件に関しましては対応出来るのですが、こちらの手違いで商品価格を間違えておりました。今の価格が正式な価格となり、値段が高くなってしまいましたのであなたのご希望に添っていないかと思います。
また他の商品を買って頂ける時にはTAXに関しては可能な限り対応させて頂きます。
また何かあればご連絡頂ければと思います。
翻訳 / 英語
- 2013/07/17 18:54:37に投稿されました
Thank you for your inquiry.
We can handle about tax, but we were wrong in price of the product due to our mistake.
The price this time is the correct price. The price is getting higher and I assume that it is not what you are hoping.
When you purchase other product, we will do our best for the tax.
If you have inquiry again, please let us know.
We can handle about tax, but we were wrong in price of the product due to our mistake.
The price this time is the correct price. The price is getting higher and I assume that it is not what you are hoping.
When you purchase other product, we will do our best for the tax.
If you have inquiry again, please let us know.
翻訳 / 英語
- 2013/07/17 19:05:47に投稿されました
Thank you for your inquiry.
We will be able to treat the concerned TAX issue, but I mistook the item price. This price is the exact one, so I am afraid that it does not meet your request due to the higher price.
For your order in the future, I would respond to your request as much as possible.
I would appreciate your contact when you want me something.
We will be able to treat the concerned TAX issue, but I mistook the item price. This price is the exact one, so I am afraid that it does not meet your request due to the higher price.
For your order in the future, I would respond to your request as much as possible.
I would appreciate your contact when you want me something.
I would respond to your request for the taxとfor the taxを付け加えてください。すみません。