[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012,様 それは、有難い! 小荷物は出来るだけ早く(今週中に)送り、送料もお知らせします。 よろしく、お願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん krause_eriko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/15 01:34:24 閲覧 852回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

That sounds great! I will ship the package as soon as I am able (sometime this week) and write to you with the shipping amount.

Thanks!


nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/07/15 01:48:34に投稿されました
yamahaya88102012,様

それは、有難い! 小荷物は出来るだけ早く(今週中に)送り、送料もお知らせします。
よろしく、お願いします。
krause_eriko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/15 01:41:02に投稿されました
yamahaya88102012 様

それは素晴らしいです。 出来るだけ早く荷物をお送りし(今週中)、
送料も含め、その旨連絡致します。

ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。