Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こちらで商品の追跡をさせて頂きました。 「RR901584991JP」は7月10日にお近くの郵便局に到着しているようです。 詳細は下記のURLからご確...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

backstageによる依頼 2013/07/14 22:12:06 閲覧 652回
残り時間: 終了

こちらで商品の追跡をさせて頂きました。

「RR901584991JP」は7月10日にお近くの郵便局に到着しているようです。

詳細は下記のURLからご確認ください。

http://www.canadapost.ca/cpotools/apps/track/personal/findByTrackNumber?execution=e1s1

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/14 22:59:02に投稿されました
I tracked the order here.

It seems that RR901584991JP reached the post office near you around July 10th.

You can check the details for yourself at the following URL:

http://www.canadapost.ca/cpotools/apps/track/personal/findByTrackNumber?execution=e1s1
[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/07/14 22:27:25に投稿されました
We have checked the tracking number.

It appears that RR901584991JP has arrived at your local post office on July 10th.

Please visit the URL below for details.

http://www.canadapost.ca/cpotools/apps/track/personal/findByTrackNumber?execution=e1s1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。