Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] フランス こんにちは! 今日商品がもどってきました。 再び配達します。 念の為、住所、宛先、連絡先の確認をお願いします。 Shipping Addres...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

okotay16による依頼 2013/07/14 14:13:40 閲覧 2107回
残り時間: 終了

フランス
こんにちは!
今日商品がもどってきました。
再び配達します。
念の為、住所、宛先、連絡先の確認をお願いします。

Shipping Address
●●
●●


問題ありませんか?

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/07/14 14:47:04に投稿されました
フランス

Bonjour !

Aujourd'hui, votre colis m'a été retourné.Je vous le renvoie.Pour plus de sûreté, veuillez vérifier vos détails de livraison: le nom, l'adresse et le numéro de téléphone :

Adresse de livraison :
●●
●●

Est-ce correcte ?
3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/07/14 15:05:49に投稿されました
France

Bonjour !
La marchandise a été arrivée aujourd'hui.
Je vais la rexpédier.
Veuillez confirmer l'adresse, la destination, ainsi que les coordonnées.

L'adresse de livraison
●●
●●

Cordialement,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。