Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] France Is it about the product of B008W513B0? If so, we can ship it on July...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takapitan , fumiyok , ykani610 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Jul 2013 at 14:13 1436 views
Time left: Finished

フランス
B008W513B0の商品のことでしょうか?
上記商品であれば7/15に配送できます。
関税で時間がかからなければ7/18~7/28には届くと思います。
どうぞよろしくお願いします。

takapitan
Rating 56
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2013 at 14:17
France
Is it about the product of B008W513B0?
If so, we can ship it on July 15.
If it doesn't take unusual time in the customs, it will be delivered to you sometime between July 18-28.
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2013 at 14:20
France
Do you mean the item of B008W513B0?
If so, it will be shipped on July 15.
Unless it takes time at custom clearance, the item will reach you July 18 - 28.
Thank you.
ykani610
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2013 at 14:20
France
Is that about B008W513B0?
If so, we can ship it on 15th July.
If it does not take time to go through a duty, you will receive it from 18th July to 28th July.
Thank you
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime