[Translation from English to Japanese ] While state power must always be subject to vigilant scrutiny by citizens ale...

This requests contains 717 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gorogoro13 , sujiko ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by mannaa at 12 Jul 2013 at 04:45 1306 views
Time left: Finished

While state power must always be subject to vigilant scrutiny by citizens alert to dangers of corruption and domination, democratic state institutions nevertheless have unique and important virtues for promoting social justice.
I assume that no critics of state institutions today deny that states are important for policing, adjudicating conflict, and enforcing basic liberties. Nevertheless, many consider state institutions as necessary evils which ought to be kept to a minimum and are not to be trusted. We should not look to states, on this view, to take more expansive and substantial action to further the well being of persons and groups. While it is always good to reduce suffering or injustice, solve social



gorogoro13
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 07:06
国家権力が腐敗と圧政に走らない様にするために国家は常に国民に監視されていなければならない、と言われているにも関わらず、一方で国家機関は社会正義を実現するために重要な役割を果たしている(という事になっている)。
国家機関に対して国民が無批判であるという事は、国家は警備を敷いたり、紛争解決に取り組んだり、国民の基本的な権利を認める必要がないと言っているも同然ではないだろうか。それなのに国家機関は、消極的ながら必要悪だと考えられている。我々はより良き国民、及びその集団となる事を志す者として、国家をこの様な観点で見るべきではない。国家が困窮や不正、社会問題を解決している間は
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2013 at 05:42
国家の権力には、常に、不正及び占領を警戒している国民による絶え間ない監視が行なわれているが、同時に、民主国の機関は、社会の正義の促進を目的としたユニーク且つ肝要な価値を擁しています。

今日、国家が格闘を取り締まり及び判決を下すことのみならず基本的な自由を強制することが重要である旨を否定する国家機関は存在しないと思います。しかし、多数の人々が、本機関を最低限としてその数をとどめ且つ信頼すべきでない必要悪であるとみなしています。本件において、個人及び団体の幸福を増幅するためのより壮大な行動を取るために国家に目を向けるべきではありません。苦難を減少することは、常に、良いことですが、社会の解決

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime