[Translation from Japanese to English ] We deeply apologize for having cancelled our business this time. Our payment...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jasonsmith , fumiyok ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jul 2013 at 10:57 1040 views
Time left: Finished

この度、取引キャンセルは本当にすいませんでした。
支払い済みですが、いつ返金してくれますか?
大事なことですので連絡ください。

よろしくお願いいたします。

fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 11:01
We deeply apologize for having cancelled our business this time.
Our payment for this has already been made. Could you advise us around when you can refund our paid money?
This is an important matter for us, so please inform us.

Appreciate your reply.
jasonsmith
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 11:02
I apologise for cancelling the deal.
Since I have already paid, I would like to know when a refund is possible.
This is important, so I hope to hear from you soon.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime