[英語から日本語への翻訳依頼] 小包の宛先の書き換えを試みていますが、できないかもしれません。この小包を受け取ることは可能ですか。送料はこちらで負担します。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん aikiwata さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

goldseptember01による依頼 2013/07/11 00:46:07 閲覧 698回
残り時間: 終了

I am trying to re-direct the packages but it is possible that it may not possible, are you able to receive these packages? i will pay for your shipping.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/11 00:53:06に投稿されました
小包の宛先の書き換えを試みていますが、できないかもしれません。この小包を受け取ることは可能ですか。送料はこちらで負担します。
aikiwata
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/11 00:54:28に投稿されました
小包を送り返そうとしているのですが、もしかしたら無理なのかもと思っています。
あなたにこれらの小包を受け取ってもらうことできますか?送料は私が払います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。