[日本語から英語への翻訳依頼] 今回注文した商品はどうなっていますか?一個ずつ注文しますので大丈夫です。早急に発送してください。お気遣いはありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/07/10 19:31:18 閲覧 2655回
残り時間: 終了

今回注文した商品はどうなっていますか?一個ずつ注文しますので大丈夫です。早急に発送してください。お気遣いはありがとうございます。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/10 19:37:24に投稿されました
How is the status of the item I ordered this time? It's okay I'll order one for each item. Please send them immediately. Thank you for you kind consideration.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/10 19:35:24に投稿されました
How about the item I have ordered this time? thre is no problem becase I am going to place the order one by one. Please ship the item as soon as possible. Thank you for your concern.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。