[英語から日本語への翻訳依頼] I canceled the payment via PayPal. Later, I made a remittance to the followi...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

mamadu77576214による依頼 2013/07/08 09:20:07 閲覧 787回
残り時間: 終了

ペイパルにおいて、支払をキャンセルしました。
その後、下記のメールアドレスに再度、送金し直しました。
確認よろしくお願いします。

yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/08 09:26:07に投稿されました
I canceled the payment via PayPal.
Later, I made a remittance to the following address.
Please check it.
mamadu77576214さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/08 09:27:48に投稿されました
I cancelled the payment by Pay Pal.
After that, I sent it to the following e-mail address and sent the money again.
I request that you check it. Thank you.
mamadu77576214さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。