Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] フォローアップコメントまたは返信が済んでいるのかを確認してください。 受け取ったフィードバックには、一度だけ自分で返信することができます。 残したフィ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 292文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/05 22:32:22 閲覧 2142回
残り時間: 終了

Check whether you already left a follow-up comment or a reply.
You can reply only once to Feedback you've received.
You can leave only one follow-up comment next to Feedback you've left.
I hope this information is useful and your future eBay transactions will bring you only positive emotions.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/07/05 22:47:13に投稿されました
フォローアップコメントまたは返信が済んでいるのかを確認してください。
受け取ったフィードバックには、一度だけ自分で返信することができます。
残したフィードバックには、一度だけ自分でフォローアップコメントを並べて書くことができます。
この情報がお役に立てば幸いです。今後、eBayで気持ちよく取引していただければと思います。
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/05 22:49:35に投稿されました
すでにフォローアップか回答を残したか確認して下さい。
あなたが受け取ったフィードバックに対して1度だけ回答できます。
あなたが残したフィードバックの隣に1度だけフォローアップコメントを残すことができます。
この情報がお役に立って、今後のeBayでの取引が全て気持ちよく行えれば幸いです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。