この英語から日本語への翻訳依頼は "なるはや" のトピックと関連があります。 fantasyc さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。
when I returned his money the amount was for $ 10 extra, that means I owe 1.84
海外の通販サイトから商品を購入しました。しかし、違う商品が届いたため英語で返品を申し出ました。商品代金の全額返金と、返品にかかる送料をしはらってほしいと海外の販売者にメールをしました。すると、最初に「$10負担します。」と返信がきたのですが、実際は返送料に$11.84かかるので、「$10ではなく、$11.84支払ってください。」と返信したら、この度の英文が返ってきました。意味をうまく把握できませんでしたので、わかりやすい日本に翻訳をお願いします。
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。