翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/07/05 12:30:01
英語
when I returned his money the amount was for $ 10 extra, that means I owe 1.84
日本語
彼にお金を返したときに、金額は10ドル余ったです。つまり、私は1.84を借りていることになります。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外の通販サイトから商品を購入しました。
しかし、違う商品が届いたため英語で返品を申し出ました。
商品代金の全額返金と、
返品にかかる送料をしはらってほしいと
海外の販売者にメールをしました。
すると、最初に
「$10負担します。」と返信がきたのですが、
実際は返送料に$11.84かかるので、
「$10ではなく、$11.84支払ってください。」と返信したら、
この度の英文が返ってきました。
意味をうまく把握できませんでしたので、
わかりやすい日本に翻訳をお願いします。
しかし、違う商品が届いたため英語で返品を申し出ました。
商品代金の全額返金と、
返品にかかる送料をしはらってほしいと
海外の販売者にメールをしました。
すると、最初に
「$10負担します。」と返信がきたのですが、
実際は返送料に$11.84かかるので、
「$10ではなく、$11.84支払ってください。」と返信したら、
この度の英文が返ってきました。
意味をうまく把握できませんでしたので、
わかりやすい日本に翻訳をお願いします。