[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I am happy to receive a good offer. Please sell dir...

This requests contains 107 characters and is related to the following tags: "Email" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , mikethenun , yyokoba ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Jul 2013 at 04:44 7387 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。良いオファーをいただき、嬉しく思います。是非、私にダイレクトに売って下さい。お手数ですが、このアドレス宛に、ペイパルのインボイスを送っていただけますか?私はすぐに支払い手続きを致します。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2013 at 04:47
Thank you for your reply. I am happy to receive a good offer. Please sell directly to me. I apologize for your troubles but could you send me a PayPal invoice to this address? I will immediately proceed with the payment.
[deleted user] likes this translation
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2013 at 04:52

Thank you for your reply.
I appreciate your good offer. Please sell the item directly to me.
Would you please send the paypal invoice to this address? I will pay the money soon.
[deleted user] likes this translation
mikethenun
Rating 51
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2013 at 04:52
Thank you for your reply. I'm glad that I received such a good offer. I would like you to sell it to me directly. There is a handling charge, but could you send me to this address the Paypal invoice? I will soon pay the due amount.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime