Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本当にごめんなさい。 完全に私のミスです。 あなたが望むような対応はしますので、あなたの要望はありますか? この度はご迷惑をおかけして本当にごめんなさい。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/02 22:26:26 閲覧 5389回
残り時間: 終了

本当にごめんなさい。

完全に私のミスです。

あなたが望むような対応はしますので、あなたの要望はありますか?

この度はご迷惑をおかけして本当にごめんなさい。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/02 22:32:00に投稿されました
I am so sorry.
It was completely my mistake.
I will react as you like. What do you want?
I am really sorry to have caused you so much trouble.
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/02 22:29:21に投稿されました
I'm really sorry.
It's all my fault.
I will do what you request me so what do you want to do?

I am really sorry for bothering you this time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。