Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 迅速な支払いありがとう! GaoBear + GaoPolarを追加で購入してくれる場合は送料は私が負担します。 なので料金は120ドルに...

この日本語から英語への翻訳依頼は zoey さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/01 16:30:05 閲覧 3771回
残り時間: 終了

こんにちは。
迅速な支払いありがとう!
GaoBear + GaoPolarを追加で購入してくれる場合は送料は私が負担します。

なので料金は120ドルになります。

二つ目行以降の購入はあなただけ特別に送料は私が負担します。

ありがとう!!

zoey
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/07/01 16:35:49に投稿されました
Hi,
Thank you for the prompt payment.
I will pay the shipping fee if you purchase GeoBear + GaoPolar in addition.

Therefore, it will be $120.

For you, exclusively, I will pay the shipping fee from the items below the 2nd row.

Thanks.
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/01 16:36:12に投稿されました
Hi there
Thank you for prompt payment!
I will pay the shipping cost if you purchase GaoBear + GaoPolar in addition.

So charge will be $ 120.

And also I will pay the shipping cost specially for you if you purchase after a second time.

Thank you! !

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。