[日本語から英語への翻訳依頼] 発送が遅くなり、申し訳ございません。 本日発送予定です。 発送が完了いたしましたら、伝票番号とともに発送のご連絡をいたします。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん dream522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yuka212による依頼 2013/06/29 14:08:31 閲覧 782回
残り時間: 終了

発送が遅くなり、申し訳ございません。
本日発送予定です。
発送が完了いたしましたら、伝票番号とともに発送のご連絡をいたします。
よろしくお願いします。

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/29 14:21:32に投稿されました
I am sorry for the delay in shipping.
The item will be shipped today.
Once the shipment is made, I will notify you along with the tracking number.
Than you in advance.
dream522
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/29 14:23:13に投稿されました
I'm sorry that the shippment has been delayed.
The item will be shipped out today.
When shipment procedure is completed, I will let you know with its tracking number.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。