Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012 様 おもちゃもご連絡もまだいただいておりません。お話がありましたようにエクスプレス便で発送されたのでしょうか? ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん ycpc7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/29 09:48:00 閲覧 932回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

I still haven't received the toy or a response from you. Was it shipped express as you stated?

- jsmi1660
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/29 09:55:50に投稿されました
yamahaya88102012 様

おもちゃもご連絡もまだいただいておりません。お話がありましたようにエクスプレス便で発送されたのでしょうか?

- jsmi1660 様
「respond」をクリックしてMessagesで返信するか、電子メールで返信してください。
ycpc7
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/06/29 09:59:57に投稿されました
yamahaya88102012様

まだおもちゃ/返信を受け取っていません。 約束通り、速達(/急いで)で発送してくれましたか?

- jsmi1660
respond(返信)をクリックしてメッセージを送るか、Emailから返信してください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。