翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/06/29 09:59:57

ycpc7
ycpc7 50 社内翻訳しています。
英語

Dear yamahaya88102012,

I still haven't received the toy or a response from you. Was it shipped express as you stated?

- jsmi1660
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

日本語

yamahaya88102012様

まだおもちゃ/返信を受け取っていません。 約束通り、速達(/急いで)で発送してくれましたか?

- jsmi1660
respond(返信)をクリックしてメッセージを送るか、Emailから返信してください。

レビュー ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/28 16:13:09

元の翻訳
yamahaya88102012様

まだおもちゃ/信を受け取っていません。 約束通り、速達(/急いで)で発送してくれましたか?

- jsmi1660
respond(返信)をクリックしてメッセージを送るか、Emailから返信してください。

修正後
yamahaya88102012様

まだおもちゃもお事も受け取っていません。 おっしゃっていた通り、速達(/急いで)で発送してくれましたか?

- jsmi1660
respond(返信)をクリックしてメッセージを送るか、Emailから返信してください。

コメントを追加