[日本語から英語への翻訳依頼] 手配可能な色の写真を送ります。 どれかご希望のカラーがあればご連絡ください。 明日までにご連絡いただければus$***で手配可能です。 実はこの商品は仕入...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 yoshi7 さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

akiy501890による依頼 2013/06/29 09:18:39 閲覧 3569回
残り時間: 終了

手配可能な色の写真を送ります。
どれかご希望のカラーがあればご連絡ください。
明日までにご連絡いただければus$***で手配可能です。
実はこの商品は仕入先の事情で6月末で販売終了となります。
7月以降は私の店では仕入れができないので販売できません。
どうぞお早目の連絡をよろしくお願い致します。

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/29 09:53:19に投稿されました
I will send you pictures of available colors.
Please let me know if there's a color you want.
If you can let me know by tomorrow, I can offer it for US$***.
Due to the circumstances surrounding our buying source, this product won't be available after the end of June.
I cannot sell the product starting in July.
Please let me know at your earliest convenience.
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/29 09:58:04に投稿されました
I will send photos of available colors.
Please let me know the color you like.
It is possible to arrange them by US$ xxx, if you inform me by tomorrow.
To be truth, this item is going to be end of sale by the end of June.
I won't be able to purchase this item from July.
I look forward to your fast response.
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。