Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] The dealer that I`m getting the 614 from, called Taylor. They 614 hadn`t ship...

This requests contains 340 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , komenosei ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by deppdepp at 29 Jun 2013 at 07:26 1074 views
Time left: Finished

The dealer that I`m getting the 614 from, called Taylor. They 614 hadn`t shipped yet as I was told before. He had another dealer that had ordered a 616 and that was the guitar that had shipped, not the 614. He apologized for getting the wires crossed on my order. Taylor said the 614 would be shipping next week, about 3 - 4 days from now.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2013 at 08:30
私が614を取り寄せていますディーラーがTaylorに電話をいたしました。以前に連絡を受けた内容とは異なり、未だ614を発送してませんでした。手違いについて謝罪しておりました。Taylorは614を3〜4日後の来週発送すると申しております。
komenosei
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2013 at 07:54
私が614を仕入れたディーラーはTaylorです。すでに発送済みと聞いていたのですが、Taylorはまだ614を発送していませんでした。Taylorは別の業者から受けたオーダーと混同して、616のギターを発送してしまいました。Taylorは誤発送について謝罪しており、614を来週、今日から3~4日後に発送すると言っています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime