[Translation from Japanese to English ] The product was dirty so I am preparing to send it back. It costs $13 to do ...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , tokyomanly ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by goito at 29 Jun 2013 at 00:13 2281 views
Time left: Finished

汚れていた、商品を返送する準備を進めていますが、

返送に13ドルかかります。

この料金は私が払うのですか?

13ドル払って欲しいと考えています。

tokyomanly
Rating 66
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2013 at 00:17
The product was dirty so I am preparing to send it back.
It costs $13 to do this.
Do I pay this fee?
I think you should pay this $13 charge.
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2013 at 00:24
Although I proceed with the preparations which returns unclean goods,

return shipping cost is 13 dollars.

Do I pay this charge?

I think I'd like you to pay 13 dollars.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime