Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. We have already made necessary arrangements regarding a forwarder, ...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fumiyok ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by lifedesign at 28 Jun 2013 at 15:55 2506 views
Time left: Finished

こんにちは。

フォワーダーの件は、手配しておりますので、
連絡が入るまでお待ちください。

インボイスにつきましては、了解いたしました。
商品の包装にかかる費用との事で、了解しております。

また、本日残金の金額の振込手続きを行いました。

ご請求金額 $6,600 - 前払い金 $1,764
今回お支払い分 $4,836 となります。

出荷前に、完成した商品の写真・包装状態の写真をお送りいただけますでしょうか?

それでは、宜しくお願い致します。

fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2013 at 16:11
Hello.

We have already made necessary arrangements regarding a forwarder, please wait for their contact.

With regard to the Invoice, we understand.
We noted that the fee is for packing.

In addition, we made payment arrangement of the remaining amount today.

Billed amount:$6,600 - Advance payment: $1,764
Payment made this time: $4,836

Before the shipment, could you send photos of the completed product as well as the packed one?

Thank you in advance for your arrangement.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2013 at 16:34
Hello,

As I have already arranged the forwarder, please wait until I will get the information from them.

I understood about the amount in the invoice.
It is the expense for packing the item.

And, I have completed the money transfer procedure for the balance.

The amount is;
$6,600.00 (your billing amount) - $1,764.00 (advance payment)
Therefore, the amount at this time is $4,836.00

Could you send me the picture of finished product and packing condition before shipping?

Thank you for your continuing cooperation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime