[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難う御座います。 ABCショップの太郎で御座います。 返品いただきました、お品物ですが、現在到着を待っている状況で御座います。 DHLのサイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は fantasyc さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kou2013による依頼 2013/06/27 18:14:57 閲覧 801回
残り時間: 終了

ご連絡有難う御座います。

ABCショップの太郎で御座います。

返品いただきました、お品物ですが、現在到着を待っている状況で御座います。

DHLのサイトよりご確認できるかと思います。

商品が弊社に届き次第、返金処理させていただきます。

宜しくお願い致します。


担当
太郎

fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/27 18:26:45に投稿されました
Thank you for your contact.

This is Taro from ABC shop.

We knew the product had been returned, and, we are currently waiting for its arrival.

And I think you can check from the site of DHL.

As soon as the product arrives, we will proceed the refund.

Thank you.

Taro
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/27 18:42:06に投稿されました
Thank you for contacting us.

I am Taro from ABC shop

We are still waiting for the product that you have returned to us.

I think I can check the delivery progress on DHL website.

As soon as we receive the item, I will process the refund to you.

Thank you.

Taro
Case manager

★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。