Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難う御座います。 ABCショップの太郎で御座います。 返品いただきました、お品物ですが、現在到着を待っている状況で御座います。 DHLのサイ...
翻訳依頼文
ご連絡有難う御座います。
ABCショップの太郎で御座います。
返品いただきました、お品物ですが、現在到着を待っている状況で御座います。
DHLのサイトよりご確認できるかと思います。
商品が弊社に届き次第、返金処理させていただきます。
宜しくお願い致します。
担当
太郎
ABCショップの太郎で御座います。
返品いただきました、お品物ですが、現在到着を待っている状況で御座います。
DHLのサイトよりご確認できるかと思います。
商品が弊社に届き次第、返金処理させていただきます。
宜しくお願い致します。
担当
太郎
fantasyc
さんによる翻訳
Thank you for your contact.
This is Taro from ABC shop.
We knew the product had been returned, and, we are currently waiting for its arrival.
And I think you can check from the site of DHL.
As soon as the product arrives, we will proceed the refund.
Thank you.
Taro
This is Taro from ABC shop.
We knew the product had been returned, and, we are currently waiting for its arrival.
And I think you can check from the site of DHL.
As soon as the product arrives, we will proceed the refund.
Thank you.
Taro
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点