Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今購入しようとしている。 現在、支払い画面のところです。 XXXの商品を20個に変更できますか? FEDEXの手配ありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は fantasyc さん tatsuoishimura さん jaypee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

jajackによる依頼 2013/06/26 17:11:54 閲覧 1615回
残り時間: 終了

私は今購入しようとしている。
現在、支払い画面のところです。
XXXの商品を20個に変更できますか?

FEDEXの手配ありがとうございます。

fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 17:15:05に投稿されました
I'm trying to purchase now.
I am now stepping to the screen of making payment.
Can I change the number to 20 for XXX?

Thank you for arranging FEDEX.
jajackさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 17:16:40に投稿されました
I am just purchasing it.
I am at the the payment screen now.
Can I change the product of XXX quantity to 20?

Thank you for you arrangement of FEDEX.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。