[日本語から英語への翻訳依頼] JAPAN POST EMSより連絡がありました。 配達完了していないのは あなたの国で荷物を扱っている所が火災にあったようです。 4月分より後の荷物...

この日本語から英語への翻訳依頼は fantasyc さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/06/26 13:23:44 閲覧 958回
残り時間: 終了

JAPAN POST EMSより連絡がありました。

配達完了していないのは
あなたの国で荷物を扱っている所が火災にあったようです。

4月分より後の荷物は遅延が出ているようです。

お手数ですが、
あなたの国のEMSを扱っている所に確認してもらえますか?

こちらでは確認できません。
宜しくお願いします。

fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 13:31:14に投稿されました
I received contact from JAPAN POST EMS.

Delivery has not been completed,
because there seemed to a fire where the goods stocked in your country.

It seems that goods sent after April would be delayed.

Sorry for the trouble,
but could you confirm with EMS office in your country?

I can not get any detailed information here.
Thank you.
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 13:32:21に投稿されました
I have received a contact from JAPAN POST EMS.

The shipment has not been completed yet because the fire broke out at the place handling the shipment in your country.

The goods shipped in April and later have been delayed in delivery due to this.

Sorry to bother you, but could you check with a company handling EMS in your country?

The situation cannot be checked from my country.
Appreciate your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。