[Translation from English to Japanese ] It was pleasant we reached to an agreement. I'll be paying for two Metalgaru...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( may_kskb ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hayato1015 at 26 Jun 2013 at 12:40 1422 views
Time left: Finished

It was pleasant we reached to an agreement.

I'll be paying for two Metalgarurumon in 3 days.

Is it released? If is released, did you get them? And how long does it take it from Japan to California?

may_kskb
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 12:48
価格の折り合いがついて嬉しいです。
3日以内にMetalgarurumon2つに対する支払いをします。
すでに発売開始されていますか?もし開始されているのなら、商品は入手されましたか?そして日本からカリフォルニアまでの発送にはどのくらい時間がかかりますか?
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 12:48
合意できたことは大変嬉しく思います。
3日で、2つのメタルガルルモン分の料金を支払います。
既に発売されている商品ですか?もしそうであれば、もう入手しましたか?また、日本からカルフォルニアまで、どれ位かかりますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime