Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! あなたが気に入る商品を販売出来て私はとても嬉しいです。 jet man と gokaigerのフィギュアやプラモデル等もいろいろ...

この日本語から英語への翻訳依頼は fuyunoriviera さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/21 23:17:26 閲覧 1679回
残り時間: 終了

質問ありがとう!!

あなたが気に入る商品を販売出来て私はとても嬉しいです。

jet man と gokaigerのフィギュアやプラモデル等もいろいろ販売出来ますのでいつでもリクエストしてください。

他に欲しい商品はありますか??

あなたと知り合えて本当にうれしいです。

これからも仲良くしてください!

ありがとう!!

fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/21 23:36:45に投稿されました
Thank you for your question!!

I'm really glad I'm able to sell something you like.

I can sell you figurines and plastic models of Jet man and gokaiger, as well as many other things, so please tell me if you want anything at any time.

Is there anything else you want??

I'm really glad I got to meet you.

I hope we'll continue to keep in touch!

Thank you!!
★★★★★ 5.0/1
eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/21 23:43:50に投稿されました
Thank you for your query.

I'm grad to sell products which you love.

Please make a request of me any time because I can sell figures and plastic models of jet man and gokaiger etc.

Is there any product that you want?

I'm very happy to know you.

Please continue to get on well with me!

Thank you!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。