[日本語から英語への翻訳依頼] 先日頂いた「インボイス008」にて支払いを行おうとしたところ、クレジットカードの限度額がオーバーしているため、支払いができませんでした。 お手数ですが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は takamichis さん [削除済みユーザ] さん fofofofox さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sakosakoによる依頼 2013/06/20 15:46:44 閲覧 1903回
残り時間: 終了

先日頂いた「インボイス008」にて支払いを行おうとしたところ、クレジットカードの限度額がオーバーしているため、支払いができませんでした。

お手数ですが、以下のようにインボイスを再度作成していただけないでしょうか?

1)
Bose Wave music system 3 White 10 units.

2)
Bose Wave music system 3 Titanium 5 units.
Bose Wave music system 3 Graphite 5 units.

お願いします。

takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 15:53:04に投稿されました
When I tried to pay by "Invoice 008" you gave me before, I found that it would cross my credit limit and I couldn't pay.
Could you please prepare the invoice again as follows:

1)
Bose Wave music system 3 White 10 units.

2)
Bose Wave music system 3 Titanium 5 units.
Bose Wave music system 3 Graphite 5 units.

Thanks in advance.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 15:56:44に投稿されました
I have tried to pay the amount of the invoice 008 received recently, but I could not go through because the amount exceeded my credit line.

In view of aforementioned, could you please re-issue the invoice based on the information below?

1)
Bose Wave music system 3 White: 10 units.

2)
Bose Wave music system 3 Titanium: 5 units.
Bose Wave music system 3 Graphite: 5 units.

Thank you and regards.
fofofofox
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 15:50:31に投稿されました
As a result of trying to pay I had the other day in the "Invoice 008", because the credit limit is over, I could not pay.

Sorry to trouble you, would you re-create the invoice as follows:?

1)
Bose Wave music system 3 White 10 units.

2)
Bose Wave music system 3 Titanium 5 units.
Bose Wave music system 3 Graphite 5 units.

I need your help.

★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。