Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 いまは在庫がありません。 時間があれば見つけることはできると思います。 何度も連絡してくれたのにもうしわけありません。 ■こんに...

この日本語から英語への翻訳依頼は takamichis さん fofofofox さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/06/20 14:56:39 閲覧 1782回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。

いまは在庫がありません。

時間があれば見つけることはできると思います。

何度も連絡してくれたのにもうしわけありません。

■こんにちは、先日写真を送りましたが、写真で赤い丸を書いていた
部分の部品はついていますか?

それが付いていれば買います

至急連絡ください。

takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 15:05:35に投稿されました
Thank you for your contact.
I'm out of stock now.
I hope I can find some if I have time.
I'm sorry for not having contacted you even though you sent me lots of messages.

■Hello, I've sent you the photo several days ago. Does the item have the part with a red circle on it in the photo?
If it does, I will buy the item.

Please contact me as soon as possible.
fofofofox
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 15:04:55に投稿されました
Thank you for contact.

In stock is nothing now.

I think that we can find that it's if we have time.

There is no excuse, and to you to contact many times.

■ Hi, I sent a photo the other day, I was writing red circle in the photo
Parts of part do you come with?

I will buy it if come with it.

Please contact as soon as possible.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

■はいれて翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。